著者は、OFFには友人のアメリカ人がやっている通訳、翻訳の仕事を手伝う、足立区に住む37歳のタクシードライバー。フロントガラスから見える都会のワンシーンを切り取り、2カ国語(日・英)バージョンでお届けします。駅前にいるのは英会話学校だけではない。さて、今日の稼ぎはいくらかな? |
|||||||||
【第36回】 |
|||||||||
8月19日(木) 2004 おはよう!今日は出勤日である。私の4連休は昨日で終わった。私とムサシそしてティズィアナと一緒に、長野県蓼科へ観光をしに行った。そこの場所は山々の奥深くにあり、近くには蓼科湖がある。空気は非常に澄んでいてきれいだ。そしておいしい。山からの眺めは素晴らしく幻想的である。私は良くリフレッシュできた。とてもよい体験である。 今日の天気晴れ、気温36度、暑い!熱風が強くふき始める。午後、麻布にて中年の男が私と止める。乗り込むと言う。「熱風だ!暑い!暑い!おっ!涼しいね、いいね!」。彼はとても騒がしい。彼は赤坂まで行く。私は運転していると彼が言う。「盆休みも終わってしまったね、運転手さんどこかに行きましたか?」。わたし、「いえ、どこも行ってないです、毎日仕事ですよ」。彼「そりゃキツイね!」。わたし、「まったくです。どうも」。私は蓼科に行ったことは言わない。なぜなら彼と会話をするのは疲れそうなのだ。だがもし若いかわいい女がわたしに聞いたら、わたしは張り切って話すだろう。外は全く暑い!わたしは思い出す。蓼科は涼しい・・・。 売り上げ33,000円。 August 19th (Thu) 2004 Good morning! Today was my work day. My 4 running holidays finished yesterday. I and Mr. Musashi and Ms. Tizianna went sightseeing to Tateshina, Nagano-ken together. That place is in the heart of the mountains and near Tateshina Lake. The air was very clear and delicious; the view from the mountain was really fantastic. I got really refreshed. I had a good experience. The weather was fine and the temperature was 36 degrees ℃. The strong hot wind began to blow. In the afternoon, a middle age man hailed my cab in Azabu. He said, “It’s a hot wind! Hot! Hot! Oh! Cool! Good!” He was noisy. He went to Akasaka and while I was driving he said, “The Bon holidays are finished. Where did you go?” I said, “I didn’t go anywhere. I am working every day.” He said, “It’s very hard.” I said, “Yes. Thanks.” I didn’t say that I went Tareshina because I was tired of speaking. But if a young pretty woman asked me, I will be a big speaker. It was still hot outside. I remembered it was cool in Tateshina. I made 33,000 yen. |
|||||||||
END |
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|