著者は、OFFには友人のアメリカ人がやっている通訳、翻訳の仕事を手伝う、足立区に住む37歳のタクシードライバー。フロントガラスから見える都会のワンシーンを切り取り、2カ国語(日・英)バージョンでお届けします。駅前にいるのは英会話学校だけではない。さて、今日の稼ぎはいくらかな? |
|||||||||
【第2回】 |
|||||||||
5月21日 (金) 2004 早朝、大雨そしてすごい風、この悪天候は台風の影響である。 午前8時30分、雨と強風は治まる。そして空はいきれいに晴れてきた。 昼、気温25度、ほんと日当たりのいい金曜日! 六本木で若い女が二人手を上げる。彼女らは酔っている。そして眠そうだ。 一人の女が言う「今何時ですか?」 私「11時50分です」 彼女は驚く「本当!お昼?」 そして「台風はどうなったの?」 私「もうとっくに過ぎました」 彼女再び驚く「えっ!本当!・・・いい天気ね・・・今日仕事ズルしたの、でも天気は私の味方だわ!」 私は「そうですね、ほんといい天気ですね」 別の女は彼女の横ですでに寝ている。 数十分後、中目黒で彼女らは降りた。 私は考える。彼女らは朝まで遊んだ。今日ズルして3連休だ。 うらやましい・・・彼女らは気ままに生活している・・・。 今日の売り上げ41,000円。 私は傘を持っている。今朝使った奴だ。雨が止んだ今、これはとても邪魔である。 May 21st (Fri) Early morning, it was a raining heavily and the wind was blowing hard. The bad weather was the influence a typhoon. At 8:30AM, the rain and wind stopped, after the sky was became fine. At noon the temperature was 25 degrees. Really today was a sunny Friday! Then two young women signaled me down in Roppongi. They seemed to me that they were drunk and sleepy. One woman said, “What time is it now?” I said “11:50AM.” She was surprised “Really!” and asked me “Where is the typhoon?” I said “It is already gone.” She was surprised again “Oh! Really. … Nice weather. I neglected work today, and the weather will support me.” I said “Yes. Nice weather.” The other woman was already sleeping at her side. Several minutes later, they got off at Nakameguro. I thought that they played all night and will get three running holidays. I felt envy. They are living a carefree life. I made 41,000 yen. I had an umbrella. I used it this morning, but now it was of no use to me. |
|||||||||
END |
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|